Luke’s Tweets from the Sermon on the Sofa

click for photo attribution

 

This shaggy Jewish guy, Jay, who hangs out at the local coffeehouse tells some great stories, and a lot of people like to listen to him. People seem attracted to Jay, but not because he’s good looking or in with the shop owners. Smelly homeless guys, hookers, meth-addicts, weirdos, gang bangers, and lesbians are some of his best friends, much to the dismay of the local business owners who like hipsters with disposable income, and chic, classy professionals to patronize their businesses.

Would you believe his guy doesn’t even have his own phone? A “groupie” gave him a Tracfone once to help him out. When it ran out of minutes, he never got it refilled. He gave it to his friend Mary, who was down on her luck, along with a 20 he said he found near the river. Truthfully, he didn’t call on it most of the time. Plenty of people called him though, about all kinds of problems, and so his minutes drained pretty quickly. He doesn’t seem to get bothered by not having a phone. (Honestly, I don’t get that.)

There’s one story about the coffeehouse being super crowded one day. Everybody was hot, and there was no AC running. Maybe it broke. Everybody wanted iced coffee like crazy, and nothing in the shop was working right.

So, out of nowhere Jay says he’ll take care of it. He tells his friends to dole out pitchers of the stuff. It’s like it comes out of nowhere. Iced Coffee for everybody. Plus, muffins, and cookies, and organic quiche. There were actually so many leftovers that they had 12 trays piled high afterwards. Talk about weird.

Here’s another odd thing. Jay doesn’t have his own blog either. However, four of his friends write about him a lot at their blogs. Well, I think others do too, but those four have the most visitor traffic…I’ll put it that way.

His one friend Luke–who’s kind of OCD–tweets stuff he says. I think there might even be a category on Luke’s blog that is a collection of Jay’s tweets. It’s called something like…Sermon on the Sofa…or something like that. It’s full of this subtle subversive stuff, that if you co-opt with it, it could change everything. Everything.

Another tweet of Jay’s thoughts really stuck with me. It read:

“What’s the point if a person gains the whole blogosphere and loses her own soul?”

You know when you hear something, and it sounds like it’s just for you? That’s kind of how it felt when I heard it. I favorited that one.

Self-deprecation: A Christian Specialty

Leslie Bibb, the actress from Talladega Nights: The Ballad of Ricky Bobby, and Iron Man and Iron Man 2, is set to star in a proposed pilot called Good Christian Witches (okay, no, you have to switch the “w” with a “b”.) Lots of scuttlebutt is starting over the name, of course. And the theme is greatly disturbing some folks…and well even, you guessed it, Christians.  (Full article here)

Here’s the article excerpt that stands out the most to me: “ABC’s core viewership is Christian, so the goal of the show won’t be to attack Christianity. Just like the book [of the same name], this is a show by Christians, for (mostly) Christians, to enjoy a little prime-time self-deprecation,” Los Angeles-based entertainment expert, Jenn Hoffman said.

UM. What? Really? Isn’t this played out yet? What other religious group gets picked on more? What group creates and absorbs more deprecation than Christianity? Matthew Paul Turner, of Jesus Needs New PR, the Christian Nightmares guy, Jon Acuff–God bless him–have all made their fame and/or fortune from this sort of thing–for years now. Plus there are plenty more.

Help me think of others… OH! Stuff Fundies Like is another..hum… what else? I visit all these sites regularly, and really enjoy them.

Is this Hilarious Self-deprecation Tack [HSDT] something we need more of from Hollywood, prime time television, or anybody else? Will people never tire of HSDT? It could just be me, but I’m having some self-deprecation fatigue. We’ve self-deprecated the hell out of ourselves already. It’s a rather cheap commodity now. Maybe it’s time to let off the throttle a little, and find a greater calling, a bit? You know like old fashion devoted hearts and lives? … helping the Kingdom of God break into our world through the outpouring of goodness and love? I’m not saying stamp it out; just mix it up some.

Non Christians will always make fun of Christianity. We need not ever worry we will lack in this department. I think, we can point out issues using humor and loving kindness to improve ourselves. It seem, though, that nothing can be cherished thoroughly, culturally speaking. Anything and everything is up for a tar and feathering…ad nausea , and unchecked, it creates a terminal dysfunction of cynicism.

So-Yes! We truly are imperfect people. YES. Message received.

AND hey, please remember! I don’t mind ironic, or pseudo-ironic tales of Christianity run amuck for entertainment or thoughtful repose. I rather enjoy it. I laugh at sacred cows. Hahaha!

BUT YOU KNOW WHAT? I even laugh at the people laughing at sacred cows, who subtly become sacrosanct and bovine in nature themselves. There, I said it. Now, prove my point and call me a “Jesus Juker”. Do. it.

His Lambs?

I transcend the Jesus Juke, dude. I don’t think Christians, or any group should take themselves all that seriously. And I can’t understand getting sidetracked for silly things. Literally silly things, (like you see above). I love that stuff.

But, now could be time we get frank…
Doesn’t this seem like this sort of HSDT speciality is hoisted onto Christians and spared from other groups? Would there ever be a show called “Good Muslim Witches”? or “Bad Ass Buddha Good Girls”?  No way. That would be nasty, and in very poor taste, and no one would stand for it…unless it was the Jewish people…

Right. But, this probably supports my point, rather than takes away from it.

Have we self-deprecated the devil out of ourselves? Do we need to get our equilibrium back some?

Tell me what you think:
Jesus, would want you to…Maybe one of the two Jesus’ you see below.

(thanks for reading)

"I feel you bro. Right in my sacred heart."
Jesus has my hose

The Rape of Dinah (help understanding a troubling bible passage)

One story in the Bible has be a source of inquiry, and much confusion. It is the story most often called “the rape of Dinah.”

Most English translations offer a poor rendering of the Hebrew. Here is the story in English and Hebrew, along with a write up of the passage by Jon Dorsey, Old Testament studies graduate student, and son of David Dorsey PhD a foremost Hebrew and Old Testament scholar. (you can wiki him here)

Genesis Chapter 34 בְּרֵאשִׁית

א וַתֵּצֵא דִינָה בַּת-לֵאָה, אֲשֶׁר יָלְדָה לְיַעֲקֹב, לִרְאוֹת, בִּבְנוֹת הָאָרֶץ. 1 And Dinah the daughter of Leah, whom she had borne unto Jacob, went out to see the daughters of the land.
ב וַיַּרְא אֹתָהּ שְׁכֶם בֶּן-חֲמוֹר, הַחִוִּי–נְשִׂיא הָאָרֶץ; וַיִּקַּח אֹתָהּ וַיִּשְׁכַּב אֹתָהּ, וַיְעַנֶּהָ. 2 And Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her; and he took her, and lay with her, and humbled her.
ג וַתִּדְבַּק נַפְשׁוֹ, בְּדִינָה בַּת-יַעֲקֹב; וַיֶּאֱהַב, אֶת-הַנַּעֲרָ, וַיְדַבֵּר, עַל-לֵב הַנַּעֲרָ. 3 And his soul did cleave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spoke comfortingly unto the damsel.
ד וַיֹּאמֶר שְׁכֶם, אֶל-חֲמוֹר אָבִיו לֵאמֹר:  קַח-לִי אֶת-הַיַּלְדָּה הַזֹּאת, לְאִשָּׁה. 4 And Shechem spoke unto his father Hamor, saying: ‘Get me this damsel to wife.’
ה וְיַעֲקֹב שָׁמַע, כִּי טִמֵּא אֶת-דִּינָה בִתּוֹ, וּבָנָיו הָיוּ אֶת-מִקְנֵהוּ, בַּשָּׂדֶה; וְהֶחֱרִשׁ יַעֲקֹב, עַד-בֹּאָם. 5 Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; and his sons were with his cattle in the field; and Jacob held his peace until they came.
ו וַיֵּצֵא חֲמוֹר אֲבִי-שְׁכֶם, אֶל-יַעֲקֹב, לְדַבֵּר, אִתּוֹ. 6 And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to speak with him.
ז וּבְנֵי יַעֲקֹב בָּאוּ מִן-הַשָּׂדֶה, כְּשָׁמְעָם, וַיִּתְעַצְּבוּ הָאֲנָשִׁים, וַיִּחַר לָהֶם מְאֹד:  כִּי-נְבָלָה עָשָׂה בְיִשְׂרָאֵל, לִשְׁכַּב אֶת-בַּת-יַעֲקֹב, וְכֵן, לֹא יֵעָשֶׂה. 7 And the sons of Jacob came in from the field when they heard it; and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought a vile deed in Israel in lying with Jacob’s daughter; which thing ought not to be done.
ח וַיְדַבֵּר חֲמוֹר, אִתָּם לֵאמֹר:  שְׁכֶם בְּנִי, חָשְׁקָה נַפְשׁוֹ בְּבִתְּכֶם–תְּנוּ נָא אֹתָהּ לוֹ, לְאִשָּׁה. 8 And Hamor spoke with them, saying ‘The soul of my son Shechem longeth for your daughter. I pray you give her unto him to wife.
ט וְהִתְחַתְּנוּ, אֹתָנוּ:  בְּנֹתֵיכֶם, תִּתְּנוּ-לָנוּ, וְאֶת-בְּנֹתֵינוּ, תִּקְחוּ לָכֶם. 9 And make ye marriages with us; give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
י וְאִתָּנוּ, תֵּשֵׁבוּ; וְהָאָרֶץ, תִּהְיֶה לִפְנֵיכֶם–שְׁבוּ וּסְחָרוּהָ, וְהֵאָחֲזוּ בָּהּ. 10 And ye shall dwell with us; and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.’
יא וַיֹּאמֶר שְׁכֶם אֶל-אָבִיהָ וְאֶל-אַחֶיהָ, אֶמְצָא-חֵן בְּעֵינֵיכֶם; וַאֲשֶׁר תֹּאמְרוּ אֵלַי, אֶתֵּן. 11 And Shechem said unto her father and unto her brethren: ‘Let me find favour in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.
יב הַרְבּוּ עָלַי מְאֹד, מֹהַר וּמַתָּן, וְאֶתְּנָה, כַּאֲשֶׁר תֹּאמְרוּ אֵלָי; וּתְנוּ-לִי אֶת-הַנַּעֲרָ, לְאִשָּׁה. 12 Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me; but give me the damsel to wife.’
יג וַיַּעֲנוּ בְנֵי-יַעֲקֹב אֶת-שְׁכֶם וְאֶת-חֲמוֹר אָבִיו, בְּמִרְמָה–וַיְדַבֵּרוּ:  אֲשֶׁר טִמֵּא, אֵת דִּינָה אֲחֹתָם. 13 And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father with guile, and spoke, because he had defiled Dinah their sister,
יד וַיֹּאמְרוּ אֲלֵיהֶם, לֹא נוּכַל לַעֲשׂוֹת הַדָּבָר הַזֶּה–לָתֵת אֶת-אֲחֹתֵנוּ, לְאִישׁ אֲשֶׁר-לוֹ עָרְלָה:  כִּי-חֶרְפָּה הִוא, לָנוּ. 14 and said unto them: ‘We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us.
טו אַךְ-בְּזֹאת, נֵאוֹת לָכֶם:  אִם תִּהְיוּ כָמֹנוּ, לְהִמֹּל לָכֶם כָּל-זָכָר. 15 Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we are, that every male of you be circumcised;
טז וְנָתַנּוּ אֶת-בְּנֹתֵינוּ לָכֶם, וְאֶת-בְּנֹתֵיכֶם נִקַּח-לָנוּ; וְיָשַׁבְנוּ אִתְּכֶם, וְהָיִינוּ לְעַם אֶחָד. 16 then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.
יז וְאִם-לֹא תִשְׁמְעוּ אֵלֵינוּ, לְהִמּוֹל–וְלָקַחְנוּ אֶת-בִּתֵּנוּ, וְהָלָכְנוּ. 17 But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.’
יח וַיִּיטְבוּ דִבְרֵיהֶם, בְּעֵינֵי חֲמוֹר, וּבְעֵינֵי, שְׁכֶם בֶּן-חֲמוֹר. 18 And their words pleased Hamor, and Shechem Hamor’s son.
יט וְלֹא-אֵחַר הַנַּעַר לַעֲשׂוֹת הַדָּבָר, כִּי חָפֵץ בְּבַת-יַעֲקֹב; וְהוּא נִכְבָּד, מִכֹּל בֵּית אָבִיו. 19 And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob’s daughter. And he was honoured above all the house of his father.
כ וַיָּבֹא חֲמוֹר וּשְׁכֶם בְּנוֹ, אֶל-שַׁעַר עִירָם; וַיְדַבְּרוּ אֶל-אַנְשֵׁי עִירָם, לֵאמֹר. 20 And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city, and spoke with the men of their city, saying:
כא הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה שְׁלֵמִים הֵם אִתָּנוּ, וְיֵשְׁבוּ בָאָרֶץ וְיִסְחֲרוּ אֹתָהּ, וְהָאָרֶץ הִנֵּה רַחֲבַת-יָדַיִם, לִפְנֵיהֶם; אֶת-בְּנֹתָם נִקַּח-לָנוּ לְנָשִׁים, וְאֶת-בְּנֹתֵינוּ נִתֵּן לָהֶם. 21 ‘These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for, behold, the land is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
כב אַךְ-בְּזֹאת יֵאֹתוּ לָנוּ הָאֲנָשִׁים, לָשֶׁבֶת אִתָּנוּ–לִהְיוֹת, לְעַם אֶחָד:  בְּהִמּוֹל לָנוּ כָּל-זָכָר, כַּאֲשֶׁר הֵם נִמֹּלִים. 22 Only on this condition will the men consent unto us to dwell with us, to become one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
כג מִקְנֵהֶם וְקִנְיָנָם וְכָל-בְּהֶמְתָּם, הֲלוֹא לָנוּ הֵם; אַךְ נֵאוֹתָה לָהֶם, וְיֵשְׁבוּ אִתָּנוּ. 23 Shall not their cattle and their substance and all their beasts be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us.’
כד וַיִּשְׁמְעוּ אֶל-חֲמוֹר וְאֶל-שְׁכֶם בְּנוֹ, כָּל-יֹצְאֵי שַׁעַר עִירוֹ; וַיִּמֹּלוּ, כָּל-זָכָר–כָּל-יֹצְאֵי, שַׁעַר עִירוֹ. 24 And unto Hamor and unto Shechem his son hearkened all that went out of the gate of his city; and every male was circumcised, all that went out of the gate of his city.
כה וַיְהִי בַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בִּהְיוֹתָם כֹּאֲבִים, וַיִּקְחוּ שְׁנֵי-בְנֵי-יַעֲקֹב שִׁמְעוֹן וְלֵוִי אֲחֵי דִינָה אִישׁ חַרְבּוֹ, וַיָּבֹאוּ עַל-הָעִיר, בֶּטַח; וַיַּהַרְגוּ, כָּל-זָכָר. 25 And it came to pass on the third day, when they were in pain, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah’s brethren, took each man his sword, and came upon the city unawares, and slew all the males.
כו וְאֶת-חֲמוֹר וְאֶת-שְׁכֶם בְּנוֹ, הָרְגוּ לְפִי-חָרֶב; וַיִּקְחוּ אֶת-דִּינָה מִבֵּית שְׁכֶם, וַיֵּצֵאוּ. 26 And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem’s house, and went forth.
כז בְּנֵי יַעֲקֹב, בָּאוּ עַל-הַחֲלָלִים, וַיָּבֹזּוּ, הָעִיר–אֲשֶׁר טִמְּאוּ, אֲחוֹתָם. 27 The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister.
כח אֶת-צֹאנָם וְאֶת-בְּקָרָם, וְאֶת-חֲמֹרֵיהֶם, וְאֵת אֲשֶׁר-בָּעִיר וְאֶת-אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה, לָקָחוּ. 28 They took their flocks and their herds and their asses, and that which was in the city and that which was in the field;
כט וְאֶת-כָּל-חֵילָם וְאֶת-כָּל-טַפָּם וְאֶת-נְשֵׁיהֶם, שָׁבוּ וַיָּבֹזּוּ; וְאֵת, כָּל-אֲשֶׁר בַּבָּיִת. 29 and all their wealth, and all their little ones and their wives, took they captive and spoiled, even all that was in the house.
ל וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל-שִׁמְעוֹן וְאֶל-לֵוִי, עֲכַרְתֶּם אֹתִי, לְהַבְאִישֵׁנִי בְּיֹשֵׁב הָאָרֶץ, בַּכְּנַעֲנִי וּבַפְּרִזִּי; וַאֲנִי, מְתֵי מִסְפָּר, וְנֶאֶסְפוּ עָלַי וְהִכּוּנִי, וְנִשְׁמַדְתִּי אֲנִי וּבֵיתִי. 30 And Jacob said to Simeon and Levi: ‘Ye have troubled me, to make me odious unto the inhabitants of the land, even unto the Canaanites and the Perizzites; and, I being few in number, they will gather themselves together against me and smite me; and I shall be destroyed, I and my house.’
לא וַיֹּאמְרוּ:  הַכְזוֹנָה, יַעֲשֶׂה אֶת-אֲחוֹתֵנוּ.  {פ} 31 And they said: ‘Should one deal with our sister as with a harlot?’ {P} (text obtain here)

Response from
Jonathan Dorsey
November 10 at 10:36am

We recently talked about this in class. The clincher for seduction lies in a Hebrew word study, and a little knowledge of how Hebrew is used. The key to the word study lies in Deut. 23 – 28. The word translated “rape” or “sleep with” in each case – (Deut. & Genesis) are all the word shacav, which does not mean rape all by itself, but simply “to lie down (with)”. David and Bathsheba “shacav”ed…

Gen 34:2 Shechem took her, shacav’s her, and anah’d (violated) her.

Deut 22:23 – Man meets betrothed girl and shacav’s her and anah’d (violated) her in town – both die – man because he anah’d (violated) her, and the women because she did not scream out for help (meaning she wanted to shacav).

Deut 22:25 – Man meets betrothed girl in country – shacav’s her – she screams out for help, he hazak’s (overpowers) her.

Deut 22:28 – Man meets non-betrothed girl – shacav’s her anah’d (violated) her – they should marry. [He should pay the bride price to her family, to compensate them for their loss of a daughter, (who would now not be desired as a wife, traditionally) and he must care for her financially always.]

Like Hebrew in general, one is forced to look at the context of the verse to determine the the exact variation of a word that has multiple uses. It looks like the Dinah story matches with the cases of Deut.23 and 28. Because similar words to describe the events are used: the man shacav’s her, and anah’d (violates) her. The context in these three cases do not suggest force – In the case of Deut. 28, they are supposed to marry. This would be SICK if it were not a case of clear seduction. So if a women is shacav’d, and anah’d (violated), and no other word in the context suggest violence, force, or coercion, we are left with a Hebrew word phrasing that means seduction.

However, we see that Deut. 25 stands apart – we have a new word introduced – hazak (overpowers), and the fact that she screams for help – these are all context clues that the shacav-ing was clearly not consensual, and the man will die as if he committed murder.

The Dinah seduction has plenty of context clues in the wording to point to the fact that she was not raped. Shechem spoke tenderly to her, he asked her father for her as a wife, etc. In addition to our word study, we can see these statements as we are supposed to see them – as a man who has fallen in love with Dinah. His actions were wrong / dubious though – sleeping with her and not being married is a violation, and keeping her with him while they asked Jacob for his blessing for their marriage, etc.

Even though Dinah’s thoughts are never shared with the reader, it would be assumed that the writer would put something in to make it clear to the audience if it was not consensual (such as was done in Deut. 22:25). This is required for the Hebrew audience when the words used are ambiguous – such as shacav, which needs additional context clues to tell the reader what kind of shacav it was. He would have used the word hazak or the fact that she screamed or something. The author would not leave the audience with an ambiguous situation and not clarify if it was rape or seduction – the same word (shacav) is always used for both. With the context clues we have, and the fact the the same guy wrote both Deut. and Genesis and clearly drew apart stories/cases that showed the difference between rape and seduction, it seems fairly certain that Dinah is a case of seduction.

Sorry I messed up my references – Look in Deut 22:23-28!! Deut. 22:25 is the one that clearly is rape. Deut. 22:23 and 22:28 are talking about seduction.

Also, the word for “take” – lach – does in NO way suggest violence when Shechem “lached” Dinah. If it did, the author would need to reinforce that notion with some adverb or other wording in the sentence to make that clear. Since he does not, we are left to see this as simply “spirited away” or “stole away with her” or “took her to his crib” or something. :) A Hebrew word study of using the verb “lach” in with a person as the verb receiver would be useful. I did so, and in every case I reviewd (the first 10) , it is not forced or done by overpowering. Abraham “lached” his wife and left to go to the land of Canaan. Lamach “lached” for himself two wives.

-Jon Dorsey

#  #  #

Please leave any comments you have.